Участники    Авторизация    Блоги      Мероприятия  Группы  
 
 
Россия, Москва
http://englishdom.com, Руководитель
+79268533266
Образование и наука

Сундалов Максим, родился 19 мая 1983 года. Получил образование по специальности филология (английский язык и литература).

Сразу после университета преподавал английский в локальной школе по 4-ём направлениям: дети, подростки, взрослые и корпоративное обучение. Через 3 года стал руководителем направлений “Английский для взрослых” и “Корпоративное обучение”, а затем - соучредителем.

 

Тогда Максим понял, что нужно продвигать услуги образования в интернете. В 2007 году он запустил собственный контент-ресурс по изучению английского, а в 2008г. -  email курс, но успех пришел с созданием EnglishDom - школы изучения английского по скайпу. На сегодняшний день школа выпустила свыше 10 000 студентов и является одним из лидеров на рынке онлайн образования.

TOP 20 слов из английского сленга

 Да будет всем известно, что британский сленг это отдельная ниша в английском языке, развиваясь и трансформируясь и переходя от города к городу год за годом, так же как и сам английский язык. В то время как американский сленг уже стал универсальным с наплывом различных ТВ шоу, фильмов и другой медии заполняющей экраны большинства населения планеты, все еще так много всего интересного скрывается под поверхностью британского сленга, и если вы капнете поглубже то, возможно, найдете для себя настоящие драгоценности.


Так что, если вам интересно, чем хорошие британцы и bloody bastards пользуются в повседневной речи и вы собираетесь пополнить свой толстенный словарь модными словечками, ну или, наконец, просто готовы поразить своих близких из английской пушки пафоса, то эта статья понравится вам однозначно. Oi! Don’t say you know it. Just check it!

TOP 20 СЛОВ ИЗ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА, изображение 1

20 BRITISH SLANG TERMS TO REMEMBER

  • Mate. Друг, старина, дружаня, кореш, братка — выбирайте. Один из самых часто используемых терминов, используемый англичанами при обращении к лицам мужского пола, к которым есть чувства симпатии или привязанности. Например, когда вы общаетесь с близким другом. Легко заменяет американские buddy, pal или dude. Good job, mate! – Отличная работа, старина! или Alright, mate? – Порядок, дружань?
  • Bugger all. Если в кратце, то это переводится как «нифига». Или, покультурнее — ничего вообще. Британцы часто используют эти 2 слова, если хотят придать оттенок вульгарности своей речи. I’ve had bugger all to all day. – Мне было нечего делать весь день. По-простому — I’ve had nothing to do all day.

TOP 20 СЛОВ ИЗ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА, изображение 2

  • Knackered. А этот термин используется бриттами для выражения усталости (tiredness) и изнурения (exhaustion), в любой ситуации. Часто заменяет слово “exhausted”. Использовать, разумеется, рекомендуется в кругу друзей :) I am absolutely knackered after a hard day at work. – Я полностью выбился из сил, после тяжелого рабочего дня.
  • Gutted. Данное слово в Англии является одним из самых грустных в списке :( Быть gutted относительно сложившейся ситуации означает быть полностью подавленным (devastated) и безутешно огорченным (saddened). His gf broke up with him. He’s absolutely gutted these days. – Его девушка порвала с ним. Он полностью раздавленнамедни.
  • Gobsmacked. It's like Godsmack, but not. Истинно британское выражение, обозначающее состояние шока или крайней удивленности, за пределами вероятности. Выражение, как некоторые англичане полагают, пришло от слова “gob” (британский mouth – рот), и от шокированной физиономии, из-за того, что кто-то хорошенько по ней вмазал. I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets. – Я был в шоке, когда она объявила мне, что беременна тройней.
  • Cock Up. Отнюдь, это не «петух вверх» и даже не последствия виагры. Значения этого термина довольно далеки от всего пошлого, и обозначает ошибку, провал огромных, даже эпичных объемов. The papers sent out to the students were all in the wrong language — it’s a real cock up! – Документы, высланные студентам, были на неверном языке — это полный провал! или I cocked up the orders for table # 4. – Я налажал с заказами для четвертого столика. Конечно, мы все понимаем, какое именно американское выражение в этом предложении заменяет "cocked up". Yes, the “F” word is there. 
  • Blinding. На самом деле, здесь не имеется в виду фактическая слепота или что-то такое, из-за чего человек может потерять зрение. Англо-сленговое значение тут довольно позитивное. Blinding означает великолепный, потрясный или даже преотличный. That tackle from the Spanish player was blinding! – Этот подкат испанского игрока был потрясным!
  • Lost The Plot. Тут, в принципе, и так можно догадаться. “Потерял сюжет”, вроде как, слова говорят сами за себя. Но не спешите. В более устаревшем значении выражение может означать состояние злости и/или сердитости из-за какой-либо неудачи. А вообще это говорится при описании действий человека, ведущего себя иррационально/неразумно и/или возмутительно. Например, When my mother-in-law saw the mess I’d made, she lost the plot. – Когда моя теща увидела беспорядок, который я устроил — она слетела с катушек.
  • Cheers. Говорится не только за тостом или при прощаниях. В британском сленге cheers также означает старое доброе «спасибо» ну или «спасибон». Например, Cheersfor getting me that drink, Steve. – Спасибо, что принес мне выпить, Стив. Можно еще добавить I appreciate it! – Я ценю это. А можно и не добавлять. В глазах англичан вы без этой фразы не упадете.
  • Ace. Означает не только туз, но и что-то блестящее или великолепное. Также может означать действие, когда вы справились с чем-то или прошли что-то на отлично (passed with flying colors). I think I aced that exam. – Я думаю, я сдал тот экзамен на отлично.
  • Damp Squib. Когда что-то идет не так “по всем фронтам”. Происходит от слова squib – петарда, и их свойства давать осечку, когда они намокли или отсырели. The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up. – Вечеринка была не ахти, потому что пришел только Ричард.

TOP 20 СЛОВ ИЗ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА, изображение 3

  • All To Pot. Такой себе динозавр среди выражений британского сленга, но тем не менее, все еще не окаменел и двигается. Означает потерять контроль и потерпеть неудачу. Например, The birthday party went all to pot when the clown showed up drunk and everyone was sick from that cheap cake. – Вечеринка начала «сливаться», когда клоун появился на ней пьяным и всех начало тошнить от дешевого торта.
  • The Bee’s Knees. Кроме названия популярного коктейля из джина, лимона и меда, это еще и довольно милое выражение, которое можно использовать как с сарказмом, так и без. Существует оно для описания кого-либо или чего-либо, о чем вы чрезвычайно высокого мнения. Например, She thinks Barry’s the bee’s knees. – Она думает, что на Барри мир сошелся.
  • Chunder. Не очень мелодичное словечко (как и thunder – гром), да и значение у него такое себе. Означает оно «тошнить», в плане извергать из себя всякое или просто чувствовать тошноту. Chunder почти всегда используется в отношении пьяных ночей в клубах или других увеселительных заведениях, а также когда кто-то сильно болен и его тошнит. I had a bad pizza last night after too many drinks and chundered in the street. – Я вчера съел плохую пиццу, после того, как перебрал с алкоголем, и меня стошнило на улице.
  • Taking The Piss. Учитывая любовь англичан к насмешкам и сатире всегда и везде, taking the piss является одним из самых популярных выражений в британском сленге. Как вы уже догадались, означает оно высмеивать, пародировать или просто быть саркастичным и даже издевательским по отношению к чему-то. The guys on TV last night were taking the piss out of the government again. – Ребята по телеку вчера вечером опять высмеивали правительство.
  • Fortnight. И как бы вы это перевели? У британцев имеется это удобное выражение, заключающее в себе целых 2 недели сразу, ну или полмесяца. Ведь гораздо круче говорить fortnight, чем two weeks, не так ли? Звучит же! I’m going away for a fortnightto Egypt for my summer vacation. – Я поеду в Египет на 2 недели в свой летний отпуск.
  • Brass Monkeys. Довольно странный и малоизвестный сленговый термин в Англии, для обозначения крайне (чертовски) холодной погоды. «И при чем тут медные обезьяны?» — спросите вы. На самом деле словосочетание происходит от выражения “it’s cold enough to freeze the balls of a brass monkey”. В общем, стало быть у них там есть бронзовый памятник обезьяне и погода, при которой даже она может отморозить себе кое-что. You need to wear a coat today, it’s brass monkeys outside. – Тебе стоит одеть пальто сегодня, на улице холод собачий
  • Scrummy. Один из очаровательных британских терминов в списке, используемый для описания чего-то очень вкусного, от которого слюнки текут (mouth-wateringly good). Mrs. Walker’s cherry pie was absolutely scrummy. I had three pieces. – Вишневый пирог миссис Уокер был просто бесподобен. Я съел три куска. Кстати, cherry pie, в свою очередь, переводится как «легкие деньги» или нечто легко доступное и привлекательное. 
  • Kerfuffle. Еще один, опять-таки, довольно используемый, хотя и слегка устарелый сленговый термин описывающий схватку (skirmish), бой или спор, вызванный несовпадением мнений. I had a right kerfuffle with my mate this morning over politics. – У меня с дружаней был такой себе прям кипеж по поводу политики этим утром.
  • Skive. Говорится, когда кто-то захотел симулировать болезнь, дабы не пойти на работу и попытка не удалась. Больше всего используется по отношению к школьникам, которые не хотят ходить в школу, или неудовлетворенным офисным работникам, пытающимся провернуть аферу с незапланированным отпуском (sick day – день отпуска по болезни). He tried to skive for work but got caught by his manager. – Он попытался сачкануть, но был пойман своим менеджером. And now we call him “Mr. Bum Deal” – И теперь мы зовем его «Мистер Невезуха».

В видео ниже найдется еще пара сленговых словечек для общего развития. 

 

+ 3 Bonuses

  • Hampsteads – зубы. Это все.
  • Hunky-Dory. Такой ништяковый сленго-снэк, который означает, что ситуация в полном порядке, все круто или просто нормально. Если ваш босс, к примеру, решил понитересоваться делами по телефону, то можно смело «выстрелить» что-то вроде Уeah, everything’s hunky-dory at the office, Boss. – Да, в офисе все пучком, Босс. И бросить трубку. Разумеется, вас после этого сразу повысят.
  • Tosh. Довольно меткий термин, если обращаться умело. Означает чепуху, вздор, чушь лажу или просто дичь. Американцы бы сказали crap или вежливое rubbish, но здесь рулит только tosh. Забавное слово. Можете, например, заехать в Лондон, зайти в первый попавшийся паб и сразу обратить на себя внимание, выдав кому-то: That’s a load of tosh about what happened last night! – Это все полная чушь, по поводу того, что случилось прошлой ночью! или Don’t talk tosh! - Не мели чепухи. Все сразу поймут, что шутки с вами плохи и захотят дружить с вами. Главное, говорить уверенно и четко.

TOP 20 СЛОВ ИЗ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА, изображение 4

Вот теперь все. Вы готовы! Можно смело ехать в Англию и заводить друзей прямо на улицах. Надеемся, что статья принесла вам пользу и была забавной для вас. Будьте в теме и не отвлекайтесь по пустякам. Stay classy, mates!

Большая и дружная семья EnglishDom

https://www.englishdom.com/blog/top-20-slov-iz-anglijskogo-slenga/



Данный материал является частной записью члена сообщества Club.CNews.
Редакция CNews не несет ответственности за его содержание.
29 дней назад | категории: | тэги:

Комментарии
Последние опросы
corner spacer corner
spacer
poll up
pool down
spacer
corner spacer corner
corner spacer corner
spacer
poll up
pool down
spacer
corner spacer corner
Автор Dominfo Soft  11.01.2017 21:09